Bonsoir Hello,
Voilà ta première question de grammaire, et je m'en réjouis en prenant plaisir à te répondre. A vrai dire, je suis quasi-nul en anglais. C'est
pour autant (=c'est pourquoi) que je ne suis pas à même de te fournir telle ou telle équivalence en anglais. En matière de "autant", il se peut qu'on ait des tas de choses à dire. Cependant je résume de mon mieux pour ne pas te faire tomber dans l'embrouillamini.
En haut est présenté le premier emploi de la locution conjonctive "
pour autant", signifiant donc "pour cela" ou "pour cette raison". En plus cette locution, joignant à l'idée de cause, s'emploie très souvent et correctement dans une proposition négative ou dubitative exprimant une opposition par rapport à ce qui précède:
Aujourd'hui son retard dépassera les dix minutes réglementaires. Il ne se presse pas pour autant (veut dire qu'
il traîne encore).
Voilà ce qui concerne
pour autant.
Je te présente ensuite "
pour autant que", ayant
autrefois exprimé la cause, comme "parce que":
il est en retard pour autant que sa mère est malade. Cet emploi, après être sorti de l'usage, a repris vie dans un sens nouveau (influencé par l'idée de corrélation attachée à
autant). La locution signifie aujourd'hui
dans la mesure où, mais elle a un sens restrictif et est suivie en général du subjonctif (le conditionnel ou l'indicatif ne sont pas pour autant éliminés, mais pas conseillés):
pour autant que je le sache (= dans la mesure où je le sais). Au Québec, tu peux entendre dire
En autant que je le sache. Tu peux aussi te servir d'
autant que, qui signifierait dans ce cas la même chose que "pour autant que":
autant que je le sache; autant que je m'en souvienne;Discours sur "
d'autant", signifiant «dans la même proportion»:
Donnez cent francs, vous serez quitte d'autant; payez un acompte, vous diminuerez vos dettes d'autant.Nous avons également affaire aux locutions "
d'autant plus ... que" ou "
d'autant moins ... que", qui se relèvent l'idée de comparatif:
il a d'autant plus froid que le chauffage marche mal (= il a froid déjà, mais beaucoup plus froid parce que le chauffage marche mal);
c'est d'autant moins difficile que tu étudies sérieusement.De là, tu résulteras l'emploi de ses dérivés:
d'autant mieux que, d'autant meilleur que:
cela se fera d'autant mieux que vous m'aiderez (sans que vous m'aidiez, c'est déjà bien - le travail. Si vous m'aidez, c'est beaucoup mieux).
Pour les autres locutions simples:
1.
autant que = aussi ... que (il y a toute une histoire entre aussi que et autant que, mais pour être simple, je reste coi)
Exemple: - il est aussi modeste que habile = il est modeste autant
qu'habile
- il est, autant que vous (= comme vous / aussi que vous), étonné.
- j'aime autant cet objet que tel autre
- Il travaille autant que moi (et non
il travaille aussi que moi, aussi s'emploie avec un adjectif ou un adverbe - exemples ci-dessus)
2.
autant exprime l'égalité:
j'ai autant de livres que toi (tu as 9 livres, j'en ai moi aussi 9). Par litote ou politesse, le français emploie j'aime autant pour j'aime mieux:
j'aime autant que tu ailles.
Enfin, il s'agit de ne pas emmêler autant avec tant qui s'emploie indifféremment dans certaines expressions. Mais j'en parle pas, puisque tu n'as pas demandé
.
Voilà mon grain de sel. J'espère que tu en seras contente et pardon pour avoir palabré (c'est déjà résumé). Je crois qu'il s'en faut encore de beaucoup, n'oublie pas que les vrais experts t'aideront mieux que moi.
Bien à toi.
p.s: à me relire, je trouve le texte un peu long et ne répond pas exactement à ta demande. Désolé et promis pour demain, je te fera un discours plus compréhensible et plus simple. Bonne nuit pour aujourd'hui.