Bonjour Hello,
Vraiment désolé de ce retard désagréable. C'est que jusqu'aujourd'ahui j'ai du temps libre. Je te réponds en citant en partie mes grammaires avec HANSE.
Le but peut être exprimé par une conjonction. Le résultat souhaité étant possible mais pas certain, il est exprimé au subjonctif.
- POUR QUE et AFIN QUE n'ont pas de nuance particulière:
Ex: Ses parents l'ont envoyé très jeune en France
pour qu'il puisse bien parler la langue.
** Si les deux sujets sont identiques, il faut employer
"pour" + infinitif ou
"afin de " + infinitif.- On a mis un canapé-lit dans le salon
pour y faire dormir les amis de passage.
** Quand il y a deux buts exprimés, le second but est introduit seulement par "
que":
- Elle a fait des courses
pour que nous ayons quelque chose à manger et
que nous ne soyons pas obligés d'aller en faire en arrivant.
- POUR QUE...NE...PAS, DE PEUR QUE, DE CRAINTE QUE expriment un but qu'on veut éviter.
- Ils parlaient bas
pour qu'on
ne les entende
pas.
- Nous partirons tôt
de peur qu'il (
n') y ait des embouteillages (=pour qu'il n'y ait pas d'embouiteillages).
- Elle porta ses bijoux à la banque
de crainte qu'on (
ne) les lui vole (=pour qu'on le les lui vole pas)
** Le NE employé avec les expressions "
de peur que" et "
de crainte que" est
explétif et peut s'utiliser facultativement. Donc tu peux l'omettre à volonté.
- Elle parle tout bas
de peur qu'on l'entende = ...
de peur qu'on
NE l'entende = ...
pour qu'on
NE l'entende
PAS.
(tu connais sans doute le Ne explétif, déjà ?)
** Si les deux sujets sont identiques, il faut employer "
pour ne pas" + infinitif,
"de peur de" + inf,
"de crainte de" + inf.
- Nous sommes rentrés sur la pointe des pieds
pour ne pas les réveiller.
- J'ai pris de l'aspirine
de peur d'avoir mal à la tête.
** "pour", "de peur de", "de crainte de" peuvent être suivis d'un nom
- J'aimerais un produit efficace
pour l'entretien de la moquette.
- Ils ne sont pas sortis en bateau
de peur d'une tempête.
- La visibilité était mauvaise; il roulait lentement
de crainte d'un accident.
** POUR NE PAS QUE ... (= pour que ... ne ... pas) est aussi correct, utilisé par analogie avec pour ne pas + inf.
-
pour ne pas qu'il vienne =
pour qu'il ne vienne pas.
- QUE = pour que: après un verbe à l'impératif (à l'oral).
- "Ouvrez la bouche
que je voie votre gorge", a dit le médecin (= ... pour que je voie votre gorge).
- Mets la radio moins fort
que le bébé puisse dormir (= ... pour que le bébé puisse dormir).
- DE SORTE QUE (de telle sorte que, en sorte que), DE FAÇON (A CE) QUE, DE MANIERE (A CE) QUE = pour que: ces conjonctions insistent sur la manière d'agir pour atteindre le but souhaité
- Dites-nous à quelle date vous arriverez,
de manière que nous puissions réserver des chambres à l'hôtel.
- La secrétaire range les dossiers
de façon qu'on puisse les retrouver facilement.
- Etudiez bien
de sorte que (
en sorte que/ de telle sorte que) vos parents soient contents (= ... pour que vos parents soyez contents).
** Il serait plus conseillé d'employer "
de façon que" et "
de manière que" que "
de façon à ce que" et "
de manière à ce que" qui sont tout également corrects.
- Il a bien agi
de manière à ce que son amie soit satisfaite.
** De manière que, de façon que, de sorte que suivis de l'indicatif ou le conditionnel expriment la conséquence. Compare:
- Le conférencier parlait dans un micro,
de sorte que chacun l'entende clairement (=
pour que chacun l'entende -> résultat souhaité)
- Le conférencier parlait dans un micro,
de sorte que chacun l'entendait clairement (=
à tel point que chacun l'entendait -> résultat obtenu).
- Elle était bien maquillée,
de telle sorte qu'on ne la reconnaisse pas (pour qu'on ne la reconnaisse pas -> c'est son but, sa visée).
- Elle était bien maquillée,
de telle sorte qu'on ne la reconnaissait pas (elle était si [tellement] bien maquillée qu'on ne la reconnaissait pas -> la conséquence de son fait)
** Lorsque les sujets sont identiques, on utilise "de manière à" + inf, "de façon à" + inf.
- Il travaille sérieusement
de manière à (de façon à) être le meilleur de la classe.
- EN VUE DE, DANS LE BUT DE, DANS L'INTENTION DE: ont le même sens que "pour"
- Elles suivent des cours du soir
en vue d'obtenir un diplôme d'expert-comptable.
** En vue de peut être suivi d'un nom:
- De nombreuses réunions ont lieu
en vue des prochaines élections.
- A SEULE FIN QUE ou DE: est une altération de l'ancienne expression à celle (cette) fin que ou de = uniquement pour
- Il viendra me voir
à seule fin de me consulter (= uniquement pour me consulter)
- Il viendra me voir
à seule fin que ma mère soit assurée (= uniquement pour que ma mère soit assurée)
** A seule fin que + subjonctif; à seule fin de + infinitif.
- DANS LE DESSEIN DE, A DESSEIN DE: dans l'intention de
- Il part
dans le dessein de (à dessein de) se faire une grande fortune.
Dernièrement, les fautes souvent commises, à éviter:
-
NE pas dire: je fais de mon mieux pour que je puisse réussir
-
Dire: je fais de mon mieux
pour pouvoir réussir
-
Ne pas dire: j'ai pris un parapluie de peur qu'il ne pleuve pas
-
Dire: j'ai pris un parapluie
de peur qu'il ne pleuve (ou
de peur qu'il pleuve).
Voilà que c'est long comme liste. Je pense avoir répondu à ton besoin. N'oublie pas qu'il sera évident que j'ai omis quelque chose. Dans ce cas-là, n'hésite pas à me le dire de t'aider, tout en sachant que je ne suis point expert.
S'il y a boulette, malentendu ou bêtise, les VRAIS profs vont les repérer.
Doctus cum libroBien à toi,
p.s: j'ai trouvé un document téléchargeable qui simplifie donc l'affaire.
CLIQUEZ ICI POUR TELECHARGER