| Le français: langue de culture
|
|
| Ciels ou cieux? | |
| | Auteur | Message |
---|
snounit *
Nombre de messages : 17 Age : 44 Localisation : En partance Date d'inscription : 13/12/2006
| Sujet: Ciels ou cieux? Mer 13 Déc 2006 - 6:11 | |
| Bonjour et félicitations pour votre forum ! Je suis ravie de vous avoir trouvé et espère que vous pourrez m'aider concernant une bizarrerie de la langue française : [...] dans la défaillance des cimes il voit surgir des Pyramides chues, il se retrouve aqueuse comète fuyant le long de l'orbite de ce tourbillon de cielsmouillésCeci est un extrait de L' Ile du jour d'avant d'Umberto Eco. Que sont ces "ciels" ? Pourquoi ce pluriel et non pas l'emploi de "cieux"? | |
| | | *mioche* Administrateur
Nombre de messages : 671 Age : 35 Localisation : Pays paisible Emploi : lycéen Date d'inscription : 05/07/2006
| Sujet: Re: Ciels ou cieux? Mer 13 Déc 2006 - 7:44 | |
| Bonsoir Snounit et merci d'avoir apprécié notre forum à visée linguistique. Pour, probablement, trouver joint à votre question bien intéressante, je me réfère à Hanse, dictionnaire des difficultés de la langue française.
Ciel n.m Ne s'emploie qu'au singulier pour désigner la partie de l'espace au-dessus de nos têtes (le ciel est gris) ou Dieu (le ciel - ou le Ciel - vous en saura gré).(pl.)
Ciel fait au pluriel cieux, emphatiquement, pour le paradis.
(pl.) Ciels ou beaucoup plus souvent cieux pour «pays, climat» (sous tous les cieux, dans tous les climats) et en astronomie (les cieux des planètes ).
Ciels dans les autres sens: ciel de lit, de tableau, de carrière, ou en termes d'aviation (ciel d'une région) et pour désigner l'atmosphère, les parties du ciel, au-dessus d'une région, perçues dans leur aspect pittoresque (des ciels brouillés, mouillés, grisâtres, des ciels marins.Ex.: Des ciels d'hiver -- De beaux ciels sans nuages -- Des ciels qui se confondent avec l'horizon
Cela dit, les autres membres dits experts du forum vont vous expliquer mieux, en usant de leur propre matière grise. Je m'excuse d'avoir totalement emprunté la parole à ce dictionnaire, sans rien faire de mon cru. C'est que le temps me manque ces derniers jours, après une expatriation fatigante.
Enfin, toutes mes salutations et bonne continuation avec nous. | |
| | | Granduc Co-Administrateur
Nombre de messages : 124 Age : 75 Localisation : France Sud Emploi : Soignant Loisirs : Culture et sport Date d'inscription : 14/09/2006
| Sujet: Re: Ciels ou cieux? Mer 13 Déc 2006 - 17:48 | |
| Bonjour Snounit,
Mioche a tout expliqué. Il me reste juste à ajouter une remarque concernant l'utilisation de ce mot : grammaticalement et lingusitiquement impeccable (Hanse le prouve), il reste rare.
Pour tout dire, si j'ai lu autrefois cette utilisation de ciels au sens météorologique, je l'avais bien oubliée ... tellement je m'en sers au quotidien .
Je voudrais en revanche rendre hommage, une fois de plus car le fait n'est pas rare, à la science et à la connaissance du français qu'ont souvent les traducteurs : car il s'agit d'un livre traduit (à ma connaissance Umberto ECO, linguiste et érudit, écrit en italien). Soit Eco a utilisé en italien une particularité identique à cette orthographe spéciale de ciels, soit (et ce me semble plus probable) le traducteur a profité de l'occasion pour sortir du placard un mot peu usité mais qui trouve ici sa juste place.
En tout cas, chapeau !
Dernière édition par le Dim 17 Déc 2006 - 5:13, édité 1 fois | |
| | | Oli29 Modérateur
Nombre de messages : 247 Age : 70 Localisation : Suisse Date d'inscription : 30/07/2006
| Sujet: Re: Ciels ou cieux? Mer 13 Déc 2006 - 17:59 | |
| Bonjour Snounit,
Je n'ai rien à ajouter, tout a été dit.
Concernant la phrase de Umberto Eco, je pense que la phonétique a joué un rôle dans le choix de ciels plutôt que cieux.
Les cieux mouillés, c'est moins agréable à l'oreille que les ciels mouillés.
Je vous souhaite une très agréable journée,
Olivier | |
| | | snounit *
Nombre de messages : 17 Age : 44 Localisation : En partance Date d'inscription : 13/12/2006
| Sujet: Re: Ciels ou cieux? Jeu 14 Déc 2006 - 4:05 | |
| Merci à tous pour votre éclairage, me voici "linguistiquement " rassasiée | |
| | | Dara ***
Nombre de messages : 84 Age : 82 Localisation : Autriche Emploi : retraitée Loisirs : lecture, musique classique et jazz Date d'inscription : 07/11/2006
| Sujet: Re: Ciels ou cieux? Dim 17 Déc 2006 - 4:50 | |
| - Oli29 a écrit:
- Concernant la phrase de Umberto Eco, je pense que la phonétique a joué un rôle dans le choix de ciels plutôt que cieux.
Les cieux mouillés, c'est moins agréable à l'oreille que les ciels mouillés. Traduire Eco n’est pas chose facile puisque les paroles (très bien réfléchies) dans les romans de ce sémioticien éminent ne s’interprètent qu’à partir du contexte. En partant de la définition de ciels que Mioche nous a transmise : pl. ciels au lieu de cieux« pour désigner l'atmosphère, les parties du ciel, au-dessus d'une région, perçues dans leur aspect pittoresque (des ciels brouillés, mouillés, grisâtres, des ciels marins. » , je suppose que le texte italien, c.a.d. Eco voulait justement exprimer cet aspect pittoresque de l’atmosphère, parce que mauvais serait ce traducteur qui changerait le sens d’un texte pour le seul son mélodieux de sa traduction. | |
| | | cicci Invité
| Sujet: baudelaire Lun 7 Fév 2011 - 19:06 | |
| Oui, il faut aussi penser à Baudelaire: ces ciels mouillés pour mon esprit ont les charmes si mystérieux de tes traites yeux brillant à travers leurs larmes... C'est dans l'invitation au voyage |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Ciels ou cieux? | |
| |
| | | | Ciels ou cieux? | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|